ДОРООБО* (Диме С.)
Мысленно расширяя границы пространства
Я выхожу за рамки дозволенного.
Мне бы, конечно, взять и остаться, но тело,
Совсем уже бесконтрольно -
Движется к свету, через окно...
Как же страшно - волосы дыбом...
Я разучилась молиться давно,
Видно участь моя не завидна.
Впрочем, не важно, мне нравится свет -
Ярко белый, слепящий глаза...
И ты со мною... "Привет! - Привет!"
Ты даже не вспомнишь, этого "сна"...
Господи, как же люблю я тебя!
Северных глаз - сиянье...
Нас обучают... Смотрю на тебя -
Странная тяга к "знаньям"...
"Дорообо!"...
Всё пытаюсь понять,
Как же "ТВОЙ МИР" устроен...
Столько лет, (Ты не можешь не знать!),
Мозг мой Тобою б о л е н ...
(давнее стихотворение)
-------
Дорообо* - в переводе, с якутского, - ЗДРАВСТВУЙ!
үтүө сарсыарданан! - (надпись на картинке) переводится с як. как - С ДОБРЫМ УТРОМ!